भ्रमन्ति कामलोभेर्ष्यामोहविभ्रान्तचेतस: ॥ २५ ॥
tvat-māyā — through Your material energy; racite — which is manufactured; loke — in this world; vastu-buddhyā — accepting as factual; gṛha-ādiṣu — in hearth and home, etc.; bhramanti — wander; kāma — by lusty desires; lobha — by greed; īrṣyā — by envy; moha — and by illusion; vibhrānta — is bewildered; cetasaḥ — the cores of whose hearts.
O my Lord, those whose hearts are bewildered by the influence of lust, greed, envy and illusion are interested only in false hearth and home in this world created by Your māyā. Attached to home, wife and children, they wander in this material world perpetually.