retas tasya mahātmanaḥ
tāni rūpyasya hemnaś ca
kṣetrāṇy āsan mahī-pate
yatra — wherever; yatra — and wherever; apatat — fell; mahyām — on the surface of the world; retaḥ — the semen; tasya — of him; mahā-ātmanaḥ — of the great personality (Lord Śiva); tāni — all those places; rūpyasya — of silver; hemnaḥ — of gold; ca — and; kṣetrāṇi — mines; āsan — became; mahī-pate — O King.
O King, wheresoever on the surface of the globe fell the semen of the great personality of Lord Śiva, mines of gold and silver later appeared.
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura comments that those who seek gold and silver can worship Lord Śiva for material opulences. Lord Śiva lives under a bael tree and does not even construct a house in which to dwell, but although he is apparently poverty-stricken, his devotees are sometimes opulently endowed with large quantities of silver and gold. Parīkṣit Mahārāja later asks about this, and Śukadeva Gosvāmī replies.