Skip to main content

ŚB 7.8.6

Devanagari

क्रुद्धस्य यस्य कम्पन्ते त्रयो लोका: सहेश्वरा: ।
तस्य मेऽभीतवन्मूढ शासनं किं बलोऽत्यगा: ॥ ६ ॥

Text

kruddhasya yasya kampante
trayo lokāḥ saheśvarāḥ
tasya me ’bhītavan mūḍha
śāsanaṁ kiṁ balo ’tyagāḥ

Synonyms

kruddhasya — when angered; yasya — he who; kampante — tremble; trayaḥ lokāḥ — the three worlds; saha-īśvarāḥ — with their leaders; tasya — of that; me — of me (Hiraṇyakaśipu); abhīta-vat — without fear; mūḍha — rascal; śāsanam — ruling order; kim — what; balaḥ — strength; atyagāḥ — have overstepped.

Translation

My son Prahlāda, you rascal, you know that when I am angry all the planets of the three worlds tremble, along with their chief rulers. By whose power has a rascal like you become so impudent that you appear fearless and overstep my power to rule you?

Purport

The relationship between a pure devotee and the Supreme Personality of Godhead is extremely relishable. A devotee never claims to be very powerful himself; instead, he fully surrenders to the lotus feet of Kṛṣṇa, being confident that in all dangerous conditions Kṛṣṇa will protect His devotee. Kṛṣṇa Himself says in Bhagavad-gītā (9.31), kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati: “O son of Kuntī, declare boldly that My devotee never perishes.” The Lord requested Arjuna to declare this instead of declaring it Himself because sometimes Kṛṣṇa changes His view and therefore people might not believe Him. Thus Kṛṣṇa asked Arjuna to declare that a devotee of the Lord is never vanquished.

Hiraṇyakaśipu was perplexed about how his five-year-old boy could be so fearless that he did not care for the order of his very great and powerful father. A devotee cannot execute the order of anyone except the Supreme Personality of Godhead. This is the position of a devotee. Hiraṇyakaśipu could understand that this boy must have been very powerful, since the boy did not heed his orders. Hiraṇyakaśipu asked his son, kiṁ balaḥ: “How have you overcome my order? By whose strength have you done this?”