Skip to main content

ŚB 6.8.34

Devanagari

विदिक्षु दिक्षूर्ध्वमध: समन्ता-
दन्तर्बहिर्भगवान्नारसिंह: ।
प्रहापयँल्लोकभयं स्वनेन
स्वतेजसा ग्रस्तसमस्ततेजा: ॥ ३४ ॥

Text

vidikṣu dikṣūrdhvam adhaḥ samantād
antar bahir bhagavān nārasiṁhaḥ
prahāpayaḻ loka-bhayaṁ svanena
sva-tejasā grasta-samasta-tejāḥ

Synonyms

vidikṣu — in all corners; dikṣu — in all directions (east, west, north and south); ūrdhvam — above; adhaḥ — below; samantāt — on all sides; antaḥ — internally; bahiḥ — externally; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; nārasiṁhaḥ — in the form of Nṛsiṁhadeva (half-lion and half-man); prahāpayan — completely destroying; loka-bhayam — fear created by animals, poison, weapons, water, air, fire and so on; svanena — by His roar or the vibration of His name by His devotee Prahlāda Mahārāja; sva-tejasā — by His personal effulgence; grasta — covered; samasta — all other; tejāḥ — influences.

Translation

Prahlāda Mahārāja loudly chanted the holy name of Lord Nṛsiṁhadeva. May Lord Nṛsiṁhadeva, roaring for His devotee Prahlāda Mahārāja, protect us from all fear of dangers created by stalwart leaders in all directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the Lord cover their influence by His own transcendental influence. May Nṛsiṁhadeva protect us in all directions and in all corners, above, below, within and without.