इत्यभिप्रेत्य मनसा ह्यावन्त्यो द्विजसत्तम: ।
उन्मुच्य हृदयग्रन्थीन् शान्तो भिक्षुरभून्मुनि: ॥ ३१ ॥
ity abhipretya manasā
hy āvantyo dvija-sattamaḥ
śānto bhikṣur abhūn muniḥ
śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; iti — thus; abhipretya — concluding; manasā — within his mind; hi — indeed; āvantyaḥ — of the district of Avantī; dvija-sat-tamaḥ — now the most pious brāhmaṇa; unmucya — untying; hṛdaya — in his heart; granthīn — the knots (of desire); śāntaḥ — peaceful; bhikṣuḥ — a mendicant sannyāsī; abhūt — he became; muniḥ — silent.
Lord Śrī Kṛṣṇa continued: His mind thus determined, that most excellent Avantī brāhmaṇa was able to untie the knots of desire within his heart. He then assumed the role of a peaceful and silent sannyāsī mendicant.