न धर्माय न कामाय यस्यार्थायास ईदृश: ॥ १४ ॥
vṛthātmā me ’nutāpitaḥ
na dharmāya na kāmāya
saḥ — he; ca — and; āha — spoke; idam — this; aho — alas; kaṣṭam — the painful misfortune; vṛthā — vainly; ātmā — the self; me — my; anutāpitaḥ — distressed; na — not; dharmāya — for religiosity; na — nor; kāmāya — for sense gratification; yasya — whose; artha — for wealth; āyāsaḥ — labor; īdṛśaḥ — such as this.
The brāhmaṇa spoke as follows: O what great misfortune! I have simply tormented myself uselessly, struggling so hard for money that was not even intended for religiosity or material enjoyment.