बलीयसैजद् बृहदूर्मिभूषणम् ।
तत्राद्भुतं वै भवनं द्युमत्तमं
भ्राजन्मणिस्तम्भसहस्रशोभितम् ॥ ५२ ॥
tatrādbhutaṁ vai bhavanaṁ dyumat-tamaṁ bhrājan-maṇi-stambha-sahasra-śobhitam
tataḥ — from that; praviṣṭaḥ — entered; salilam — water; nabhasvatā — by wind; balīyasā — mighty; ejat — made to move about; bṛhat — huge; ūrmi — waves; bhūṣaṇam — whose ornaments; tatra — therein; adbhutam — wondrous; vai — indeed; bhavanam — abode; dyumat-tamam — supremely effulgent; bhrājat — brilliantly shining; maṇi — with gems; stambha — of columns; sahasra — with thousands; śobhitam — made beautiful.
From that region they entered a body of water resplendent with huge waves being churned by a mighty wind. Within that ocean Arjuna saw an amazing palace more radiant than anything he had ever seen before. Its beauty was enhanced by thousands of ornamental pillars bedecked with brilliant gems.