यशो वितेने तच्छान्त्यै त्रैलोक्यवृजिनापहम् ॥ ३४ ॥
nṛṇāṁ saṁsaratām iha
yaśo vitene tac-chāntyai
yaḥ — who; avatīrya — descending; yadoḥ — of Yadu; vaṁśe — into the dynasty; nṛṇām — for people; saṁsaratām — who are caught up in the cycle of birth and death; iha — in this world; yaśaḥ — Your fame; vitene — has disseminated; tat — of that (material existence); śāntyai — for the stopping; trai-lokya — of the three worlds; vṛjina — the sins; apaham — which removes.
Appearing in the Yadu dynasty, You have spread Your glories, which can remove all the sins of the three worlds, just to deliver those entrapped in the cycle of birth and death.