नन्दस्तत्र यदून् प्राप्तान् ज्ञात्वा कृष्णपुरोगमान् ।
तत्रागमद् वृतो गोपैरन:स्थार्थैर्दिदृक्षया ॥ ३१ ॥
nandas tatra yadūn prāptān
tatrāgamad vṛto gopair
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; nandaḥ — Nanda Mahārāja; tatra — there; yadūn — the Yadus; prāptān — arrived; jñātvā — finding out; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; puraḥ-gamān — keeping in front; tatra — there; agamat — he went; vṛtaḥ — accompanied; gopaiḥ — by the cowherds; anaḥ — on their wagons; stha — placed; arthaiḥ — whose possessions; didṛkṣayā — wanting to see.
Śukadeva Gosvāmī said: When Nanda Mahārāja learned that the Yadus had arrived, led by Kṛṣṇa, he immediately went to see them. The cowherds accompanied him, their various possessions loaded on their wagons.
The cowherds of Vraja were planning to stay at Kurukṣetra for some days, so they came equipped with adequate provisions, especially milk products and other foods for the pleasure of Kṛṣṇa and Balarāma.