इत्युक्तस्तं प्रणम्याह मुचुकुन्दो मुदान्वित: ।
ज्ञात्वा नारायणं देवं गर्गवाक्यमनुस्मरन् ॥ ४४ ॥
ity uktas taṁ praṇamyāha
jñātvā nārāyaṇaṁ devaṁ
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; uktaḥ — addressed; tam — to Him; praṇamya — after bowing down; āha — said; mucukundaḥ — Mucukunda; mudā — with joy; anvitaḥ — filled; jñātvā — knowing (Him) to be; nārāyaṇam devam — Nārāyaṇa, the Supreme Lord; garga-vākyam — the words of the sage Garga; anusmaran — remembering.
Śukadeva Gosvāmī said: Mucukunda bowed down to the Lord when he heard this. Remembering the words of the sage Garga, he joyfully recognized Kṛṣṇa to be the Supreme Lord, Nārāyaṇa. The King then addressed Him as follows.
Although the Lord here appears as four-handed Nārāyaṇa, we may say that Mucukunda was addressing Śrī Kṛṣṇa. All of this is taking place within the context of kṛṣṇa-līlā, the pastimes of Lord Kṛṣṇa. It is well known to Vaiṣṇavas that the four-handed forms of Viṣṇu, or Nārāyaṇa, are expansions of Śrī Kṛṣṇa. Thus within the pastimes of Lord Kṛṣṇa there may also appear viṣṇu-līlā, the activities of Viṣṇu. Such are the qualities and activities of the Supreme Godhead. Deeds that for us would be extraordinary and even impossible are commonplace, effortless pastimes for the Supreme Personality of Godhead.
Śrīla Śrīdhara Svāmī informs us that Mucukunda was aware of the prediction of the ancient sage Garga that in the twenty-eighth millennium the Supreme Lord would descend. According to Ācārya Viśvanātha, Garga Muni further informed Mucukunda that he would personally see the Lord. Now it was all happening.