Skip to main content

ŚB 10.32.21

Devanagari

एवं मदर्थोज्झितलोकवेद-
स्वानां हि वो मय्यनुवृत्तयेऽबला: ।
मयापरोक्षं भजता तिरोहितं
मासूयितुं मार्हथ तत् प्रियं प्रिया: ॥ २१ ॥

Text

evaṁ mad-arthojjhita-loka-veda
svānām hi vo mayy anuvṛttaye ’balāḥ
mayāparokṣaṁ bhajatā tirohitaṁ
māsūyituṁ mārhatha tat priyaṁ priyāḥ

Synonyms

evam — thus; mat — My; artha — for the sake; ujjhita — having rejected; loka — worldly opinion; veda — the opinion of the Vedas; svānām — and relatives; hi — indeed; vaḥ — of you; mayi — for Me; anuvṛttaye — for the loving propensity; abalāḥ — My dear girls; mayā — by Me; aparokṣam — removed from your sight; bhajatā — who is actually reciprocating; tirohitam — the disappearance; — with Me; asūyitum — to be inimical; ma arhatha — you should not; tat — therefore; priyam — with your beloved; priyāḥ — My dear beloveds.

Translation

My dear girls, understanding that simply for My sake you had rejected the authority of worldly opinion, of the Vedas and of your relatives, I acted as I did only to increase your attachment to Me. Even when I removed Myself from your sight by suddenly disappearing, I never stopped loving you. Therefore, My beloved gopīs, please do not harbor any bad feelings toward Me, your beloved.

Purport

Here the Lord indicates that though the gopīs were already perfect in their love for Him, still, to inconceivably increase their perfection and show an example for the world, He acted as He did.