Skip to main content

CC Madhya 22.85


ata ātyantikaṁ kṣemaṁ
pṛcchāmo bhavato ’naghāḥ
saṁsāre ’smin kṣaṇārdho ’pi
sat-saṅgaḥ sevadhir nṛṇām


ataḥ — therefore (due to the rarity of seeing pure devotees of the Lord); ātyantikam — supreme; kṣemam — auspiciousness; pṛcchāmaḥ — we are asking; bhavataḥ — you; anaghāḥ — O sinless ones; saṁsāre — in the material world; asmin — this; kṣaṇa-ardhaḥ — lasting half a moment; api — even; sat-saṅgaḥ — association with devotees; sevadhiḥ — a treasure; nṛṇām — for human society.


“ ‘O devotees! O you who are free from all sins! Let me inquire from you about that which is supremely auspicious for all living entities. Association with a pure devotee for even half a moment in this material world is the greatest treasure for human society.’


This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.30).