Skip to main content

CC Madhya 22.84

Bengali

ভবাপবর্গো ভ্রমতো যদা ভবে-
জ্জনস্য তর্হ্যচ্যুত সৎসমাগমঃ ।
সৎসঙ্গমো যর্হি তদৈব সদ্গতৌ
পরাবরেশে ত্বয়ি জায়তে রতিঃ ॥ ৮৪ ॥

Text

bhavāpavargo bhramato yadā bhavej
janasya tarhy acyuta sat-samāgamaḥ
sat-saṅgamo yarhi tadaiva sad-gatau
parāvareśe tvayi jāyate ratiḥ

Synonyms

bhava-apavargaḥ — liberation from the nescience of material existence; bhramataḥ — wandering; yadā — when; bhavet — should be; janasya — of a person; tarhi — at that time; acyuta — O Supreme Personality of Godhead; sat-samāgamaḥ — association with devotees; sat-saṅgamaḥ — association with the devotees; yarhi — when; tadā — at that time; eva — only; sat-gatau — the highest goal of life for the topmost devotees; para-avara-īśe — the Lord of the universe; tvayi — to You; jāyate — appears; ratiḥ — attraction.

Translation

“ ‘O my Lord! O infallible Supreme Person! When a person wandering throughout the universes becomes eligible for liberation from material existence, he gets an opportunity to associate with devotees. When he associates with devotees, his attraction for You is awakened. You are the Supreme Personality of Godhead — the highest goal of the topmost devotees, and the Lord of the universe.’

Purport

This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (10.51.53).