Skip to main content

CC Madhya 22.52

Bengali

রহূগণৈতত্তপসা ন যাতি
ন চেজ্যয়া নির্বপণাদ্‌গৃহাদ্বা ।
ন চ্ছন্দসা নৈব জলাগ্নিসূর্যৈ-
র্বিনা মহৎপাদরজোঽভিষেকম্‌ ॥ ৫২ ॥

Text

rahūgaṇaitat tapasā na yāti
na cejyayā nirvapaṇād gṛhād vā
na cchandasā naiva jalāgni-sūryair
vinā mahat-pāda-rajo-’bhiṣekam

Synonyms

rahūgaṇa — O King Rahūgaṇa; etat — this; tapasā — by severe austerities and penances; na yāti — one does not obtain; na — neither; ca — also; ijyayā — by gorgeous worship; nirvapaṇāt — by entering the renounced order of life; gṛhāt — by sacrifices while living in the home; — or; na chandasā — nor by scholarly study of the Vedas; na — nor; eva — certainly; jala-agni-sūryaiḥ — by worshiping water, fire or scorching sunshine; vinā — without; mahat-pāda-rajaḥ — of the dust of the lotus feet of a mahātmā; abhiṣekam — the sprinkling.

Translation

“ ‘O King Rahūgaṇa, without taking upon one’s head the dust from the lotus feet of a pure devotee [a mahājana or mahātmā], one cannot attain devotional service. Devotional service is not possible to attain simply by undergoing severe austerities and penances, by gorgeously worshiping the Deity, or by strictly following the rules and regulations of the sannyāsa or gṛhastha order; nor is it attained by studying the Vedas, submerging oneself in water, or exposing oneself to fire or scorching sunlight.’

Purport

This verse appears in Śrīmad-Bhāgavatam (5.12.12). Jaḍa Bharata herein tells King Rahūgaṇa how he attained the paramahaṁsa stage. Mahārāja Rahūgaṇa, the King of Sindhu-sauvīra, had asked Jaḍa Bharata how he had attained the paramahaṁsa stage. The King had called him to carry his palanquin, but when the King heard from paramahaṁsa Jaḍa Bharata about the supreme philosophy, he expressed surprise and asked Jaḍa Bharata how he had attained such great liberation. At that time Jaḍa Bharata informed the King how to become detached from material attraction.