Skip to main content

CC Madhya 2.25

Bengali

শত বৎসর পর্যন্ত,     জীবের জীবন অন্ত,
এই বাক্য কহ না বিচারি’ ।
নারীর যৌবন-ধন,     যারে কৃষ্ণ করে মন,
সে যৌবন — দিন দুই-চারি ॥ ২৫ ॥

Text

śata vatsara paryanta,jīvera jīvana anta,
ei vākya kaha nā vicāri’
nārīra yauvana-dhana,
yāre kṛṣṇa kare mana,
se yauvana-dina dui-cāri

Synonyms

śata vatsara paryanta — up to one hundred years; jīvera — of the living entity; jīvana — of the life; anta — the end; ei vākya — this word; kaha — you speak; — without; vicāri’ — making consideration; nārīra — of a woman; yauvana-dhana — the wealth of youthfulness; yāre — in which; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; kare — does; mana — intention; se yauvana — that youthfulness; dina — days; dui-cāri — two or four.

Translation

“ ‘A human being does not live more than a hundred years. You should also consider that the youthfulness of a woman, which is the only attraction for Kṛṣṇa, remains for only a few days.