Skip to main content

CC Madhya 18.101

Bengali

কৃষ্ণ কেনে দরশন দিবে কলিকালে ?
নিজ-ভ্রমে মূর্খ লোক করে কোলাহলে ॥ ১০১ ॥

Text

kṛṣṇa kene daraśana dibe kali-kāle?
nija-bhrame mūrkha-loka kare kolāhale

Synonyms

kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; kene — why; daraśana — interview; dibe — would give; kali-kāle — in this Age of Kali; nija-bhrame — by their own mistake; mūrkha-loka — foolish persons; kare kolāhale — make a chaotic tumult.

Translation

“Why would Kṛṣṇa appear in the Age of Kali? Foolish people who are mistaken are simply causing agitation and making a tumult.

Purport

Śrī Caitanya Mahāprabhu’s first statement (kṛṣṇa kene daraśana dibe kali-kāle) refers to the scriptures. According to scripture, Kṛṣṇa appears in Dvāpara-yuga, but He never appears as Himself in Kali-yuga. Rather, He appears in Kali-yuga in a covered form. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (11.5.32), kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam. Kṛṣṇa appears in the Age of Kali in the garb of a devotee, Śrī Caitanya Mahāprabhu, who always associates with His internal soldiers — Śrī Advaita Prabhu, Śrī Nityānanda Prabhu, Śrīvāsa Prabhu and Gadādhara Prabhu. Although Balabhadra Bhaṭṭācārya was personally serving Lord Kṛṣṇa in His role as a devotee (Caitanya Mahāprabhu), he mistook Lord Kṛṣṇa for an ordinary man and an ordinary man for Lord Kṛṣṇa because he did not follow the rules set down by śāstra and guru.