ŚB 9.20.36
Dévanágarí
अन्तर्वत्न्यां भ्रातृपत्न्यां मैथुनाय बृहस्पति: ।
प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥
प्रवृत्तो वारितो गर्भं शप्त्वा वीर्यमुपासृजत् ॥ ३६ ॥
Verš
antarvatnyāṁ bhrātṛ-patnyāṁ
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat
maithunāya bṛhaspatiḥ
pravṛtto vārito garbhaṁ
śaptvā vīryam upāsṛjat
Synonyma
antaḥ-vatnyām — těhotnou; bhrātṛ-patnyām — s manželkou svého bratra; maithunāya — toužící po sexuálním požitku; bṛhaspatiḥ — polobůh jménem Bṛhaspati; pravṛttaḥ — s těmito sklony; vāritaḥ — když mu to bylo zakázáno; garbham — syna v břiše; śaptvā — poté, co proklel; vīryam — semeno; upāsṛjat — vypustil.
Překlad
Poloboha Bṛhaspatiho přitahovala manželka jeho bratra, Mamatā, jež byla v té době těhotná, a zatoužil s ní mít pohlavní styk. Syn v jejím lůně to zakázal, ale Bṛhaspati ho proklel a násilím do lůna Mamaty vypustil semeno.
Význam
Pohlavní pud je v tomto hmotném světě tak silný, že dokonce i Bṛhaspati, který je pokládán za kněze polobohů a velkého učence, usiloval o pohlavní styk s těhotnou manželkou svého bratra. Jestliže se toto může stát ve společnosti vyšších polobohů, co potom teprve lidé? Pohlavní pud je tak mocný, že dokáže vzrušit i tak učenou osobnost, jako je Bṛhaspati.