ŚB 8.11.27

निरीक्ष्य पृतनां देव: परैरभ्यर्दितां रणे ।
उदयच्छद् रिपुं हन्तुं वज्रं वज्रधरो रुषा ॥ २७ ॥
nirīkṣya pṛtanāṁ devaḥ
parair abhyarditāṁ raṇe
udayacchad ripuṁ hantuṁ
vajraṁ vajra-dharo ruṣā

Synonyma

nirīkṣyakdyž uviděl; pṛtanāmsvé vojáky; devaḥpolobůh Indra; paraiḥnepřáteli; abhyarditāmutiskované a přivedené do úzkých; raṇena bojišti; udayacchatpozdvihl; ripumnepřátele; hantumzahubit; vajramblesk; vajra-dharaḥten, kdo nosí blesk; ruṣās velkým hněvem.

Překlad

Když Indra, jenž je známý jako Vajra-dhara neboli ten, kdo nosí blesk, viděl na bojišti své vojáky takto utiskované nepřáteli, velice se rozhněval. Pozdvihl proto svůj blesk s odhodláním nepřátele zahubit.