ŚB 3.6.4

प्रबुद्धकर्मा दैवेन त्रयोविंशतिको गण: ।
प्रेरितोऽजनयत्स्वाभिर्मात्राभिरधिपूरुषम् ॥ ४ ॥
prabuddha-karmā daivena
trayoviṁśatiko gaṇaḥ
prerito ’janayat svābhir
mātrābhir adhipūruṣam

Synonyma

prabuddhaprobuzené; karmāčinnosti; daivenavůlí Nejvyššího; trayaḥ-viṁśatikaḥdvaceti třemi základními složkami; gaṇaḥseskupení; preritaḥzpůsobené; ajanayatprojevené; svābhiḥJeho osobní; mātrābhiḥúplná expanze; adhipūruṣamgigantická vesmírná podoba (viśva-rūpa).

Překlad

Když bylo dvacet tři základních prvků uvedeno do pohybu vůlí Nejvyššího, vznikla gigantická vesmírná podoba — viśva-rūpa Pána.

Význam

Virāṭ-rūpa neboli viśva-rūpa, gigantická vesmírná podoba Pána, kterou velice oceňují impersonalisté, nepředstavuje Jeho věčnou podobu. Je projevena svrchovanou vůlí Pána po vzniku složek hmotného stvoření. Pán Kṛṣṇa ukázal tuto virāṭ neboli viśva-rūpu Arjunovi, aby přesvědčil impersonalisty, že On je původní Osobnost Božství. Kṛṣṇa projevil virāṭ-rūpu, a ne že virāṭ-rūpa projevila Kṛṣṇu. Virāṭ-rūpa není věčnou podobou Pána v duchovním nebi, ale jedná se o hmotný projev Pána. Arcā-vigraha neboli uctívané Božstvo v chrámu je podobným projevem Pána, určeným začátečníkům. Ale i když se tyto podoby Pána (virāṭ a arcā) pojí s hmotou, neliší se od Jeho věčné podoby, kterou je Pán Śrī Kṛṣṇa.