Śrīmad-Bhāgavatam 10.66.9

mukhaṁ tad apidhāyājña
kaṅka-gṛdhra-vaṭair vṛtaḥ
śayiṣyase hatas tatra
bhavitā śaraṇaṁ śunām

Synonyma

Překlad

„Až budeš ležet mrtvý, ó pošetilče, s tváří pokrytou supy, volavkami a ptáky vaṭa, staneš se útočištěm psů.“

Význam

Pauṇḍraka pošetile řekl Nejvyššímu Pánu, aby u něho přišel přijmout útočiště, ale zde mu Pán Kṛṣṇa říká: „Nejsi Mé útočiště, ale naopak se staneš útočištěm psů, až budou šťastně hodovat na tvé mrtvole.“
Śrīla Prabhupāda živě popisuje tuto scénu takto: „(Pán Kṛṣṇa řekl Pauṇḍrakovi, „Až tě zničím,) ničemný králi, zahanbeně si budeš zakrývat tvář a když ti diskem useknu hlavu, slétnou se k ní masožraví ptáci jako supi, jestřábi a orli. Místo aby ses stal Mým útočištěm, jak jsi vyžadoval, budeš vydán na milost těmto nízkým ptákům. Tvé tělo pak bude hozeno psům, kteří ho s radostí sežerou.̀“