Śrīmad-Bhāgavatam 10.63.39

yathaiva sūryaḥ pihitaś chāyayā svayā
chāyāṁ ca rūpāṇi ca sañcakāsti
evaṁ guṇenāpihito guṇāṁs tvam
ātma-pradīpo guṇinaś ca bhūman

Synonyma

Překlad

Ó všemocný, tak jako slunce, třebaže skryté za mrakem, osvětluje mrak a také všechny ostatní viditelné podoby, Ty, ačkoliv skrytý hmotnými kvalitami, vydáváš vlastní záři, a tak zjevuješ všechny tyto kvality, spolu se živými bytostmi, které je vlastní.

Význam

Zde Pán Śiva dále objasňuje myšlenku vyjádřenou v posledních dvou řádcích předchozího verše. Analogie mraků a slunce je vhodná. Slunce svou energií vytváří mraky, které zahalují náš pohled na slunce. A přesto je to slunce, co nám dovoluje vidět mraky i všechny ostatní věci. Podobně Pán expanduje svou energii klamu, a tak nám brání Ho přímo vidět. A přesto je to samotný Bůh, kdo nám odhaluje svou zahalující energii – hmotný svět – a je tedy ātma-pradīpa, „vydávající vlastní záři“. Je to skutečnost Jeho existence, co činí všechny věci viditelnými.