Śrīmad-Bhāgavatam 10.63.22
Verš
vidrāvite bhūta-gaṇe
jvaras tu trī-śirās trī-pāt
abhyadhāvata dāśārhaṁ
dahann iva diśo daśa
jvaras tu trī-śirās trī-pāt
abhyadhāvata dāśārhaṁ
dahann iva diśo daśa
Synonyma
vidrāvite — poté, co byli zahnáni na útěk; bhūta-gaṇe — všichni následovníci Pána Śivy; jvaraḥ — zosobněná horečka, která slouží Pánu Śivovi; tu — ale; tri — tři; śirāḥ — hlavy; tri — tři; pāt — nohy; abhyadhāvata — rozběhla se k; dāśārham — Pánu Kṛṣṇovi; dahan — hořících; iva — jako kdyby; diśaḥ — světových stran; daśa — deset.
Překlad
Poté, co byli následovníci Pán Śivy zahnáni na útěk, pustila se do útoku na Pána Kṛṣṇu Śiva-jvara, která měla tři hlavy a tři nohy. Když se Śiva-jvara blížila, vypadalo to, že spaluje všechno na deseti světových stranách.
Význam
Śrīla Viśvanātha Cakravartī cituje tento popis Śiva-jvary:
jvaras tri-padas tri-śirāḥ
ṣaḍ-bhujo nava-locanaḥ
bhasma-praharaṇo raudraḥ
kālāntaka-yamopamaḥ
ṣaḍ-bhujo nava-locanaḥ
bhasma-praharaṇo raudraḥ
kālāntaka-yamopamaḥ
„Děsivá Śiva-jvara měla tři nohy, tři hlavy, šest paží a devět očí. Dštila popel a vypadala jako rovnocenná času, smrti a Yamarājovi.“