Śrīmad-Bhāgavatam 10.47.9-10

iti gopyo hi govinde
gata-vāk-kāya-mānasāḥ
kṛṣṇa-dūte samāyāte
uddhave tyakta-laukikāḥ
gāyantyaḥ prīya-karmāṇi
rudantyaś ca gata-hriyaḥ
tasya saṁsmṛtya saṁsmṛtya
yāni kaiśora-bālyayoḥ

Synonyma

Překlad

Takto hovořící gopī, jejichž slova, těla a mysli byly plně věnované Pánu Govindovi, opustily všechnu svou pravidelnou práci, když teď mezi ně přišel Kṛṣṇův posel Śrī Uddhava. Neustále vzpomínaly na činnosti, které jejich milovaný Kṛṣṇa prováděl v dětství a mládí, zpívaly o nich a naříkaly, beze všeho studu.

Význam

Slovo bālyayoḥ zde vyjadřuje, že gopī Kṛṣṇu bezvýhradně milovaly již od dětství. I když jim tedy společenská zvyklost přikazovala nevyjevovat svou lásku před ostatními, zapomněly na všechny vnější ohledy a před Kṛṣṇovým poslem, Uddhavou, otevřeně naříkaly.