Śrīmad-Bhāgavatam 10.31.12
Verš
dina-parikṣaye nīla-kuntalair
vanaruhānanaṁ bibhrad āvṛtam
ghana-rajasvalaṁ darśayan muhur
manasi naḥ smaraṁ vīra yacchasi
vanaruhānanaṁ bibhrad āvṛtam
ghana-rajasvalaṁ darśayan muhur
manasi naḥ smaraṁ vīra yacchasi
Synonyma
dina — dne; parikṣaye — v závěru; nīla — tmavomodrými; kuntalaiḥ — loknami vlasů; vana-ruha — lotosový; ānanam — obličej; bibhrat — ukazující; āvṛtam — zakrytý; ghana — hustě; rajaḥ-valam — zaprášený; darśayan — ukazující; muhuḥ — opakovaně; manasi — do myslí; naḥ — našich; smaram — Amora; vīra — ó hrdino; yacchasi — vkládáš.
Překlad
Na konci dne nám znovu a znovu ukazuješ svůj lotosový obličej zakrytý tmavomodrými loknami vlasů a pokrytý hustou vrstvou prachu. Tím v našich myslích vzbuzuješ chtivé touhy, ó hrdino.