Śrīmad-Bhāgavatam 10.18.32
Verš
pāpe pralambe nihate
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
devāḥ parama-nirvṛtāḥ
abhyavarṣan balaṁ mālyaiḥ
śaśaṁsuḥ sādhu sādhv iti
Synonyma
pāpe — hříšný; pralambe — Pralambāsura; nihate — když byl zabit; devāḥ — polobozi; parama — nesmírně; nirvṛtāḥ — spokojení; abhyavarṣan — shazovali jako déšť; balam — na Pána Balarāmu; mālyaiḥ — květinové girlandy; śaśaṁsuḥ — pronášeli modlitby; sādhu sādhu iti — s voláním „výborně, výborně“.
Překlad
Polobozi byli ze zabití hříšného Pralamby nesmírně šťastní. Shazovali na Pána Balarāmu déšť květinových girland a velebili dokonalost Jeho činu.
Význam
Takto končí výklady pokorných služebníků Jeho Božské Milosti A. C. Bhaktivedanty Swamiho Prabhupādy k osmnácté kapitole desátého zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu, nazvané „Pán Balarāma zabíjí démona Pralambu“.