ŚB 10.1.18

गौर्भूत्वाश्रुमुखी खिन्ना क्रन्दन्ती करुणं विभो: । उपस्थितान्तिके तस्मै व्यसनं समवोचत ॥ १८ ॥
gaur bhūtvāśru-mukhī khinnā
krandantī karuṇaṁ vibhoḥ
upasthitāntike tasmai
vyasanaṁ samavocata

Synonyma

gauḥpodobu krávy; bhūtvāberoucí na sebe; aśru-mukhīse slzami v očích; khinnāvelice nešťastná; krandantīplačící; karuṇamžalostně; vibhoḥPánem Brahmou; upasthitāobjevila se; antikepřed; tasmaijemu (Pánu Brahmovi); vyasanamsvůj zármutek; samavocatasdělila.

Překlad

Matka Země na sebe vzala podobu krávy. Velice zarmoucená, se slzami v očích se objevila před Pánem Brahmou a řekla mu o svém neštěstí.