CC Madhya 7.32

গুণে দোষোদ্গার-চ্ছলে সবা নিষেধিয়া ।
একাকী ভ্রমিবেন তীর্থ বৈরাগ্য করিয়া ॥ ৩২ ॥
guṇe doṣodgāra-cchale sabā niṣedhiyā
ekākī bhramibena tīrtha vairāgya kariyā

Synonyma

guṇev dobrých vlastnostech; doṣa-udgāra-chalepod záminkou přisuzování chyb; sabāvšem; niṣedhiyāzakazující; ekākīsám; bhramibenabude obcházet; tīrthasvatá poutní místa; vairāgyausměrňující zásady stavu odříkání; kariyādodržující.

Překlad

Aby jim tedy zabránil s Ním jít a být nešťastní, prohlásil Śrī Caitanya Mahāprabhu jejich dobré vlastnosti za nedostatky.

Význam

Pán chtěl putovat po všech poutních místech sám a přísně dodržovat povinnosti stavu odříkání.