CC Madhya 24.297

সরূপাণামেকশেষ একবিভক্তৌ,
উক্তার্থানামপ্রয়োগ ইতি ॥ ২৯৭ ॥
sarūpāṇām eka-śeṣa eka-vibhaktau,
uktārthānām aprayoga iti

Synonyma

sa-rūpāṇāmslov stejného druhu; eka-śeṣaḥpouze poslední; eka-vibhaktauve stejném pádu; ukta-arthānāmdříve zmíněných významů; aprayogaḥnepoužití; ititak.

Překlad

„  ,Ze slov, která mají stejnou podobu a pádovou koncovku, je ponecháno pouze to poslední.

Význam

Toto je citát z Pāṇiniho sūter (1.2.64).