Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 14.5

Verš

sārvabhauma-upadeśe chāḍi’ rāja-veśa
ekalā vaiṣṇava-veśe karila praveśa

Synonyma

sārvabhauma — Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi; upadeśe — podle pokynů; chāḍi' — poté, co odložil; rāja-veśa — královský šat; ekalā — sám; vaiṣṇava-veśe — oblečený jako vaiṣṇava; karila praveśa — vstoupil.

Překlad

Podle pokynů Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi král odložil svůj královský šat a vstoupil nyní do zahrady oblečený jako vaiṣṇava.

Význam

Členové Mezinárodní společnosti pro vědomí Kṛṣṇy někdy, zvláště na Západě, zjišťují, že je těžké při distribuci knih zastavovat lidi, protože lidé neznají tradiční šafránové oblečení oddaných. Ptali se proto, zda mohou na veřejnosti nosit evropské a americké oblečení. Z pokynů, které dal Sārvabhauma Bhaṭṭācārya Mahārājovi Pratāparudrovi, chápeme, že můžeme svoje oblečení měnit, jakkoliv je to pro naši službu třeba. Když naši členové mění oblečení kvůli stykům s veřejností nebo distribuci našich knih, neporušují tím zásady oddané služby. Hlavní zásadou je šířit hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, a pokud se kvůli tomu někdo musí obléknout do běžného západního oblečení, nemělo by se proti tomu nic namítat.