CC Ādi 7.46
Bengálština
তপন–মিশ্রের ঘরে ভিক্ষা–নির্বাহণ ।
সন্ন্যাসীর সঙ্গে নাহি মানে নিমন্ত্রণ ॥ ৪৬ ॥
সন্ন্যাসীর সঙ্গে নাহি মানে নিমন্ত্রণ ॥ ৪৬ ॥
Verš
tapana-miśrera ghare bhikṣā-nirvāhaṇa
sannyāsīra saṅge nāhi māne nimantraṇa
sannyāsīra saṅge nāhi māne nimantraṇa
Synonyma
tapana-miśrera — Tapany Miśry; ghare — v domě; bhikṣā — přijímání jídla; nirvāhaṇa — pravidelně konal; sannyāsīra — s ostatními māyāvādskými sannyāsīmi; saṅge — do jejich společnosti; nāhi — nikdy; māne — přijal; nimantraṇa — pozvání.
Překlad
Pán Caitanya pravidelně jedl zásadně v domě Tapany Miśry. Nikdy se nesdružoval s ostatními sannyāsīmi, ani od nich nepřijímal pozvání.
Význam
Toto příkladné chování Pána Śrī Caitanyi s konečnou platností dokazuje, že vaiṣṇavský sannyāsī nemůže přijmout pozvání od māyāvādských sannyāsīch nebo se s nimi důvěrně sdružovat.