CC Ādi 7.151

তবে সব সন্ন্যাসী মহাপ্রভুকে লৈয়া ।
ভিক্ষা করিলেন সভে, মধ্যে বসাইয়া ॥ ১৫১ ॥
tabe saba sannyāsī mahāprabhuke laiyā
bhikṣā karilena sabhe, madhye vasāiyā

Synonyma

tabepotom; sabavšichni; sannyāsīmāyāvādští sannyāsī; mahāprabhukeCaitanyu Mahāprabhua; laiyāberoucí Ho; bhikṣā karilenapřijali prasādam neboli oběd; sabhevšichni společně; madhyedoprostřed; vasāiyāpoté, co Ho posadili.

Překlad

Potom sannyāsī vzali Pána mezi sebe a všichni společně poobědvali.

Význam

Dříve se Śrī Caitanya Mahāprabhu s māyāvādskými sannyāsīmi ani nesdružoval, ani s nimi nemluvil, ale nyní s nimi obědval. Je to proto, že poté, co je naučil zpívat Hare Kṛṣṇa a odpustil jim přestupky, byli očištěni, a tak nebylo nic špatného na tom přijmout s nimi oběd neboli bhagavat-prasādam, i když Śrī Caitanya Mahāprabhu věděl, že to jídlo nebylo obětováno Božstvu. Māyāvādī Božstva neuctívají, a když, tak je to obvykle Pán Śiva nebo pañcopāsanā (Pán Viṣṇu, Pán Śiva, Durgā-devī, Gaṇeśa a Sūrya). Zde nenacházíme žádnou zmínku o polobozích či Viṣṇuovi, a přesto Caitanya Mahāprabhu přijal jídlo ve společnosti těchto sannyāsīch, protože zpívali Hare Kṛṣṇa mahā-mantru a protože jim odpustil přestupky.