Skip to main content

Śrī caitanya-caritāmṛta Ādi 17.307

Verš

tarke ihā nāhi māne yei durācāra
kumbhīpāke pace, tāra nāhika nistāra

Synonyma

tarke — argumenty; ihā — toto; nāhi — ne; māne — přijme; yei — každý, kdo; durācāra — zhýralec; kumbhī-pāke — v pekelném vařícím oleji; pace — se vaří; tāra — jeho; nāhika — není; nistāra — vysvobození.

Překlad

Ten, kdo to nepřijímá, protože lpí na světských argumentech, se bude vařit v pekle zvaném Kumbhīpāka. Nikdy se nebude moci vysvobodit.

Význam

Kumbhīpāka, konkrétní druh pekla, je popsán ve Śrīmad-Bhāgavatamu (5.26.13), kde je řečeno, že ten, kdo vaří živé ptáky a zvířata, aby uspokojil svůj jazyk, je po smrti přiveden před Yamarāje a potrestán v pekle Kumbhīpāka. Tam je ponořen do vařícího oleje zvaného kumbhī-pāka, ze kterého není úniku. Peklo Kumbhīpāka je určeno pro ty, kteří jsou plní zbytečné zášti. Ti, kdo se staví nepřátelsky k činnostem Śrī Caitanyi Mahāprabhua, jsou potrestáni v těchto pekelných podmínkách.