Шрӣмад Бха̄гаватам 6.8.40
Стих
гагана̄н няпатат садях̣
савима̄но хй ава̄к-шира̄х̣
са ва̄ликхиля-вачана̄д
астхӣнй а̄да̄я висмитах̣
пра̄ся пра̄чӣ-сарасватя̄м̇
сна̄тва̄ дха̄ма свам анвага̄т
савима̄но хй ава̄к-шира̄х̣
са ва̄ликхиля-вачана̄д
астхӣнй а̄да̄я висмитах̣
пра̄ся пра̄чӣ-сарасватя̄м̇
сна̄тва̄ дха̄ма свам анвага̄т
Дума по дума
гагана̄т — от небето; няпатат — паднал; садях̣ — ненадейно; са-вима̄нах̣ — със самолета си; хи — несъмнено; ава̄к-шира̄х̣ — с главата надолу; сах̣ — той; ва̄ликхиля — на великите мъдреци Ва̄ликхиля; вачана̄т — от наставленията; астхӣни — всички кости; а̄да̄я — като вземе; висмитах̣ — безкрайно учуден; пра̄ся — хвърляйки; пра̄чӣ-сарасватя̄м — в река Сарасватӣ, която тече на изток; сна̄тва̄ — като се изкъпе в тази река; дха̄ма — в обителта; свам — своята; анвага̄т — се върна.
Превод
Ненадейно самолетът на Читраратха се устремил надолу и паднал на земята. Царят на Гандхарвите бил безкрайно учуден. Тогава великите мъдреци Ва̄ликхиля го посъветвали да хвърли костите на бра̄хман̣а в близката река Сарасватӣ. Той трябвало да направи това и да се изкъпе в реката, преди да се завърне в своята обител.