Шрӣмад Бха̄гаватам 6.4.1-2

шрӣ-ра̄джова̄ча
дева̄сура-нр̣н̣а̄м̇ сарго
на̄га̄на̄м̇ мр̣га-пакш̣ин̣а̄м
са̄ма̄сикас твая̄ прокто
яс ту сва̄ямбхуве 'нтаре
тасяива вя̄сам иччха̄ми
гя̄тум̇ те бхагаван ятха̄
анусаргам̇ яя̄ шактя̄
сасарджа бхагава̄н парах̣

Дума по дума

шрӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарят каза; дева-асура-нр̣н̣а̄мна полубоговете, демоните и хората; саргах̣творението; на̄га̄на̄мна на̄гите (змиевидни живи същества); мр̣га-пакш̣ин̣а̄мна животните и птиците; са̄ма̄сиках̣накратко; твая̄от теб; проктах̣описани; ях̣които; туно; сва̄ямбхувена Сва̄ямбхува Ману; антарепо време на; тасяна това; еванаистина; вя̄самподробно описание; иччха̄миаз искам; гя̄тум̇да узная; теот теб; бхагавано, господарю; ятха̄както и; анусаргамвторичното творение; яя̄с чиято; шактя̄енергия; сасарджасъздадено; бхагава̄нВърховната Божествена Личност; парах̣трансцендентален.

Превод

Благословеният цар каза на Шукадева Госва̄мӣ: О, господарю мой, полубоговете, демоните, хората, на̄гите, животните и птиците бяха създадени при царуването на Сва̄ямбхува Ману. Ти вече накратко описа това сътворение (в Трета песен). Сега бих искал да узная повече подробности. Искам да знам и за енергията, чрез която Върховната Божествена Личност осъществи вторичното сътворение.