Шрӣмад Бха̄гаватам 6.18.56
Стих
ма̄тр̣-ш̣васур абхипра̄ям
индра а̄гя̄я ма̄нада
шушрӯш̣ан̣ена̄шрама-стха̄м̇
дитим̇ парячарат кавих̣
индра а̄гя̄я ма̄нада
шушрӯш̣ан̣ена̄шрама-стха̄м̇
дитим̇ парячарат кавих̣
Дума по дума
ма̄тр̣-свасух̣ — на сестрата на майка си; абхипра̄ям — намерение; индрах̣ — Индра; а̄гя̄я — разбирайки; ма̄на-да — о, царю Парӣкш̣ит, който се отнасяш с почит към всекиго; шушрӯш̣ан̣ена — със служене; а̄шрама-стха̄м — която живееше в а̄шрама; дитим — Дити; парячарат — грижеше се за; кавих̣ — в името на собствения си интерес.
Превод
О, царю, почитащ всекиго, Индра разбра намеренията на Дити и започна да крои планове как да защити собствените си интереси. Следвайки логиката, че самосъхранението е първият закон на природата, той пожела да провали обещанието на Дити. И така, той започна да служи на неговата леля Дити, която живееше в а̄шрама.