Шрӣмад Бха̄гаватам 6.17.38
Стих
джагйе тваш̣т̣ур дакш̣ин̣а̄гнау
да̄навӣм̇ йоним а̄шритах̣
вр̣тра итй абхивикхя̄то
гя̄на-вигя̄на-сам̇ютах̣
да̄навӣм̇ йоним а̄шритах̣
вр̣тра итй абхивикхя̄то
гя̄на-вигя̄на-сам̇ютах̣
Дума по дума
джагйе — роди се; тваш̣т̣ух̣ — на бра̄хман̣а Тваш̣т̣а̄; дакш̣ин̣а-агнау — при огненото жертвоприношение дакш̣ин̣а̄гни; да̄навӣм — в демонични; йоним — форми на живот; а̄шритах̣ — приел убежище; вр̣трах̣ — Вр̣тра; ити — така; абхивикхя̄тах̣ — прославен; гя̄на-вигя̄на-сам̇ютах̣ — който притежава трансцендентално знание и умее да го прилага в живота.
Превод
Заради проклятието на майка Дурга̄ (Бхава̄нӣ, съпругата на Шива) Читракету се роди в демонична форма на живот. Въпреки че все още притежаваше трансцендентално знание и умение да го приложи на практика в живота, той се появи като демон на огненото жертвоприношение, извършвано от Тваш̣т̣а̄. Така се прослави като Вр̣тра̄сура.
Пояснение
Думата йони обикновено има смисъл на джа̄ти – семейство, група или род. Вр̣тра̄сура се родил в семейство на демони, но тук се подчертава, че той все още притежавал духовно знание. Гя̄на-вигя̄на-сам̇ютах̣ – той не бил изгубил духовното знание и умението да го прилага на практика в живота. Затова се казва, че дори ако по някаква причина преданият пропадне, той все още не е загубен.
ятра ква ва̄бхадрам абхӯд амуш̣я ким̇
ко ва̄ртха а̄пто 'бхаджата̄м̇ сва-дхарматах̣
ко ва̄ртха а̄пто 'бхаджата̄м̇ сва-дхарматах̣
(Шрӣмад Бха̄гаватам, 1.5.17)
Веднъж постигнал напредък в преданото служене, човек никога и при никакви обстоятелства не губи духовните си придобивки. Той продължава пътя си от мястото, което е достигнал в духовния живот. Това е потвърдено в Бхагавад-гӣта̄. Дори ако някой бхакти йогӣ пропадне, той се ражда в богато семейство или в семейството на бра̄хман̣и, където отново започва преданото си служене от нивото, на което го е прекъснал. Макар да бил асура (демон), Вр̣тра̄сура не загубил съзнанието си за Кр̣ш̣н̣а, за преданото служене.