Шрӣмад Бха̄гаватам 6.16.15

са иттхам̇ пратибуддха̄тма̄
читракетур двиджоктибхих̣
гр̣ха̄ндха-кӯпа̄н ниш̣кра̄нтах̣
сарах̣-пан̇ка̄д ива двипах̣

Дума по дума

сах̣той; иттхамтака; пратибуддха-а̄тма̄добил ясна представа за духовното знание; читракетух̣цар Читракету; двиджа-уктибхих̣от поученията на съвършените бра̄хман̣и (Ан̇гира̄ и На̄рада Муни); гр̣ха-андха-кӯпа̄тот тъмния кладенец на семейния живот; ниш̣кра̄нтах̣излезе; сарах̣от езеро или водоем; пан̇ка̄тот калта; ивакато; двипах̣слон.

Превод

Просветлен от поученията на бра̄хман̣ите Ан̇гира̄ и На̄рада, цар Читракету станал напълно осъзнат за духовното знание. Като слон, който се измъква от кално езеро, царят напусна тъмния кладенец на семейния живот.