Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.39

та̄х̣ парятапянн а̄тма̄нам̇
гархаянтьо 'бхясӯяя̄
а̄напатйена дух̣кхена
ра̄гяш ча̄на̄дарен̣а ча

Дума по дума

та̄х̣те (цариците, които нямаха синове); парятапяноплакваха съдбата си; а̄тма̄намсебе си; гархаянтях̣проклинайки; абхясӯяя̄от завист; а̄напатйеназащото нямаха синове; дух̣кхенаот скръб; ра̄гях̣на царя; часъщо; ана̄дарен̣азаради пренебрежението; часъщо.

Превод

Другите царици бяха безкрайно опечалени, задето нямаха деца. Пренебрегнати от царя, те скърбяха и проклинаха съдбата си, изпълнени със завист.