Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.35

ваварш̣а ка̄ма̄н анйеш̣а̄м̇
парджаня ива дехина̄м
дханям̇ яшасям а̄юш̣ям̇
кума̄рася маха̄-мана̄х̣

Дума по дума

ваварш̣аизливаше, даряваше; ка̄ма̄нвсички пожелани неща; анйеш̣а̄мна другите; парджанях̣облак; ивакато; дехина̄мна всички живи същества; дханямот желание да увеличи богатствата; яшасямнарастване на славата; а̄юш̣ями удължаване на живота; кума̄расяна новороденото дете; маха̄-мана̄х̣благодетелният цар Читракету.

Превод

Както облакът щедро излива вода върху земята, така благодетелният цар Читракету, за да увеличи славата, богатството и дълголетието на своя син, раздаваше като обилен дъжд на всекиго каквото поиска.