Шрӣмад Бха̄гаватам 6.14.15

там̇ пӯджайитва̄ видхиват
пратюттха̄на̄рхан̣а̄дибхих̣
кр̣та̄титхям упа̄сӣдат
сукха̄сӣнам̇ сама̄хитах̣

Дума по дума

тамнего; пӯджайитва̄след като почете; видхи-ватспоред правилата за посрещане на видни гости; пратюттха̄накато стана от трона; архан̣а-а̄дибхих̣поднесе му почитания и пр.; кр̣та-атитхямна когото беше оказано гостоприемство; упа̄сӣдатседна долу близо; сукха-а̄сӣнамкойто се беше настанил много удобно; сама̄хитах̣владеейки ума и сетивата си.

Превод

Читракету веднага стана от трона си и му поднесе своите почитания. Той предложи на мъдреца вода и храна – така изпълни дълга си на домакин към високопоставения гост. Когато Ан̇гира̄ Р̣ш̣и се настани удобно, царят, овладял ума и сетивата си, седна на земята в нозете на мъдреца.