Шрӣмад Бха̄гаватам 6.1.2
Стих
правр̣тти-лакш̣ан̣аш чаива
траигун̣я-виш̣айо муне
йо 'са̄в алӣна-пракр̣тер
гун̣а-саргах̣ пунах̣ пунах̣
траигун̣я-виш̣айо муне
йо 'са̄в алӣна-пракр̣тер
гун̣а-саргах̣ пунах̣ пунах̣
Дума по дума
правр̣тти — като е склонен; лакш̣ан̣ах̣ — с характерни качества; ча — също; ева — наистина; траи-гун̣я — трите гун̣и на материалната природа; виш̣аях̣ — които притежава; муне — велики мъдрецо; ях̣ — които; асау — това; алӣна-пракр̣тех̣ — на някой, който не е освободен от капана на ма̄я̄; гун̣а-саргах̣ — в който се създават материални тела; пунах̣ пунах̣ — отново и отново.
Превод
Велики мъдрецо Шукадева Госва̄мӣ, докато живото същество не се освободи от заразата на материалните гун̣и на природата, то се наслаждава или страда в различни тела и в зависимост от тялото придобива различни наклонности. Както ти вече описа (в Трета песен), следвайки тези свои наклонности, то напредва по пътя, наречен правр̣тти ма̄рга, по който може да се издигне до райските планети.
Пояснение
В Бхагавад-гӣта̄ (9.25) Бог Кр̣ш̣н̣а обяснява:
я̄нти дева-врата̄ дева̄н
питР̣̄н я̄нти питр̣-врата̄х̣
бхӯта̄ни я̄нти бхӯтеджя̄
я̄нти мад-я̄джино 'пи ма̄м
питР̣̄н я̄нти питр̣-врата̄х̣
бхӯта̄ни я̄нти бхӯтеджя̄
я̄нти мад-я̄джино 'пи ма̄м
„Тези, които почитат полубоговете, ще се родят сред тях. Тези, които почитат прадедите, ще отидат при тях. Тези, които почитат призраци и духове, ще се родят сред тези същества, а всички, които ме обожават, ще живеят с мен“. Под влияние на различните гун̣и на природата живите същества имат различни наклонности и предразположения, затова достигат различни местоназначения. Докато изпитва влечение към материалния свят, човек иска да се издигне до райските планети. Но Върховната Божествена Личност заявява: „Тези, които ме обожават, идват при мен“. Лишеният от знание за Върховния Бог и неговата обител се стреми само към по-висша материална позиция; но когато разбере, че в материалния свят няма нищо друго освен повтарящо се раждане и смърт, той се опитва да се върне у дома, при Бога. Ако постигне тази цел, никога повече не се завръща в материалния свят (яд гатва̄ на нивартанте тад дха̄ма парамам̇ мама). В този смисъл Шрӣ Чайтаня Маха̄прабху казва в Чайтаня чарита̄мр̣та (Мадхя, 19.151):
брахма̄н̣д̣а бхрамите кона бха̄гява̄н джӣва
гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄я бхакти-лата̄-бӣджа
гуру-кр̣ш̣н̣а-праса̄де па̄я бхакти-лата̄-бӣджа
„Следвайки своята карма, живите същества се скитат из вселената. Някои от тях са се издигнали до висшите планетарни системи, а други са пропаднали на нисшите планети. Измежду милионите скитащи живи същества това, което има голям късмет, по милостта на Кр̣ш̣н̣а получава възможност да общува с истински духовен учител. По милостта на Кр̣ш̣н̣а и на духовния учител то получава семето на растението на преданото служене“. Всички живи същества бродят из вселената и ту се издигат до висшите планетарни системи, ту пропадат до по-нисшите. Това е материалната болест, наречена правр̣тти ма̄рга. Един достатъчно интелигентен човек приема нивр̣тти ма̄рга, пътя на освобождението. Така вместо да броди из материалния свят, той се връща у дома, при Бога. Това трябва да е целта.