Шрӣмад Бха̄гаватам 5.9.17

इति तेषां वृषलानां रजस्तम:प्रकृतीनां धनमदरजउत्सिक्तमनसां भगवत्कलावीरकुलं कदर्थीकृत्योत्पथेन स्वैरं विहरतां हिंसाविहाराणां कर्मातिदारुणं यद्ब्रह्मभूतस्य साक्षाद्ब्रह्मर्षिसुतस्य निर्वैरस्य सर्वभूतसुहृद: सूनायामप्यननुमतमालम्भनं तदुपलभ्य ब्रह्मतेजसातिदुर्विषहेण दन्दह्यमानेन वपुषा सहसोच्चचाट सैव देवी भद्रकाली ॥ १७ ॥
ити теш̣а̄м̇ вр̣ш̣ала̄на̄м̇ раджас-тамах̣-пракр̣тӣна̄м̇ дхана-мада-раджа-утсикта-манаса̄м̇ бхагават-кала̄-вӣра-кулам̇ кадартхӣ-кр̣тьотпатхена сваирам̇ вихарата̄м̇ хим̇са̄-виха̄ра̄н̣а̄м̇ карма̄ти-да̄рун̣ам̇ яд брахма-бхӯтася са̄кш̣а̄д брахмарш̣и-сутася нирваирася сарва-бхӯта-сухр̣дах̣ сӯна̄я̄м апй анануматам а̄ламбханам̇ тад упалабхя брахма-теджаса̄ти-дурвиш̣ахен̣а дандахяма̄нена вапуш̣а̄ сахасоччача̄т̣а саива девӣ бхадра-ка̄лӣ.

Дума по дума

ититака; теш̣а̄мна тях; вр̣ш̣ала̄на̄мшӯдрите, които унищожават всички религиозни принципи; раджах̣в страст; тамах̣в невежество; пракр̣тӣна̄мс природа; дхана-мадапод формата на жажда за материално богатство; раджах̣от страст; утсиктасамонадеяни; манаса̄мчиито умове; бхагават-кала̄разширение на пълното разширение на Върховната Божествена Личност; вӣра-куламсъсловието на издигнатите личности (бра̄хман̣ите); кат-артхӣ-кр̣тянеуважение; утпатхенапо лош път; сваирамнезависимо; вихарата̄мкоито вървят; хим̇са̄-виха̄ра̄н̣а̄мчието занимание е да упражняват насилие над другите; кармадейността; ати-да̄рун̣аммного страшна; яттова, което; брахма-бхӯтасяна човек, който е постигнал себепознание и е роден в бра̄хмин̣ско семейство; са̄кш̣а̄тпряко; брахма-р̣ш̣и-сутасясин на бра̄хман̣а с възвишено духовно съзнание; нирваирасякойто нямаше врагове; сарва-бхӯта-сухр̣дах̣доброжелател на другите; сӯна̄я̄мв последния момент; апивъпреки; анануматамнепозволено от закона; а̄ламбханампротив желанието на Бога; таттова; упалабхяразбирайки; брахма-теджаса̄със сиянието на духовното блаженство; ати-дурвиш̣ахен̣апрекалено ярко и непоносимо; дандахяма̄ненаизгарящо; вапуш̣а̄с физическо тяло; сахаса̄внезапно; уччача̄т̣астроши статуята; са̄тя; еваименно; девӣбогинята; бхадра-ка̄лӣБхадра Ка̄лӣ.

Превод

Крадците и разбойниците, подготвили ритуала за Ка̄лӣ, бяха прости хора, пленници на гун̣ите на страстта и невежеството. Заслепени от желанието да забогатеят, те дръзнаха да нарушат ведическите закони и дори бяха готови да убият Джад̣а Бхарата, една себеосъзната душа, родена в бра̄хмин̣ско семейство. Те безмилостно го плениха, за да го принесат в жертва на богинята Ка̄лӣ. Такива хора обичат жестокостите и затова се осмелиха да посегнат на Джад̣а Бхарата, най-добрия приятел на всички живи същества. Той не бе враг никому, а бе погълнат от мисълта за Върховната Божествена Личност. Като син на благороден бра̄хман̣а, убийството му бе строго забранено, дори да е бил враждебен неприятел. При всички случаи нямаше никакво основание да се убива Джад̣а Бхарата и богинята Ка̄лӣ не можа да понесе тази мерзост. Тя веднага разбра, че грешните разбойници възнамеряват да убият велик предан на Бога. Изведнъж статуята ѝ на олтара се пръсна на парчета и от нея се появи самата богиня, чието тяло блестеше с нетърпимо ослепително сияние.

Пояснение

Според ведическите канони само нападателят може да бъде убиван. Ако някой ни нападне и се опита да ни убие, можем да го убием на място при самозащита. Позволено е да убием и онзи, който иска да подпали дома ни, да обезчести или да отвлече съпругата ни. Бог Ра̄мачандра избил целия род на Ра̄ван̣а, защото той отвлякъл съпругата му Сӣта̄девӣ. Във всички останали случаи ша̄стрите забраняват убийството. Убиването на животни в жертвоприношения за полубоговете, които са представители на Върховната Божествена Личност, е разрешено за месоядците. Това е вид ограничение на месоядството. Тоест клането на животни също е подчинено на определени правила, описани във Ведите. Така че нямало никакво основание за убийството на Джад̣а Бхарата, потомъка на знатно и уважавано бра̄хмин̣ско семейство. Той бил доброжелател на всички живи същества и душа, осъзнала Бога. Ведическите канони не позволявали да бъде убит. Затова Бхадра Ка̄лӣ излязла от статуята си и го спасила. Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура обяснява, че статуята се счупила поради сиянието Брахман на великия предан Джад̣а Бхарата. Само крадци и разбойници, обладани от гун̣ите на страстта и невежеството, заслепени от материалното богатство, могат да правят човешки жертвоприношения за Ка̄лӣ. Подобни ритуали не са разрешени от Ведите. В наше време високомерни хора, полудели по материално богатство, поддържат стотици хиляди кланици в целия свят. Но такива дейности са в разрез с наставленията на Бха̄гаватам.