Шрӣмад Бха̄гаватам 5.8.26

एवमघटमानमनोरथाकुलहृदयो मृगदारकाभासेन स्वारब्धकर्मणा योगारम्भणतो विभ्रंशित: स योगतापसो भगवदाराधनलक्षणाच्च कथमितरथा जात्यन्तर एणकुणक आसङ्ग: साक्षान्नि:श्रेयसप्रतिपक्षतया प्राक्परित्यक्तदुस्त्यजहृदयाभिजातस्य तस्यैवमन्तरायविहत योगारम्भणस्य राजर्षेर्भरतस्य तावन्मृगार्भकपोषणपालनप्रीणनलालनानुषङ्गेणाविगणयत आत्मानमहिरिवाखुबिलं दुरतिक्रम: काल: करालरभस आपद्यत ॥ २६ ॥
евам агхат̣ама̄на-маноратха̄кула-хр̣дайо мр̣га-да̄рака̄бха̄сена сва̄рабдха-карман̣а̄ йога̄рамбхан̣ато вибхрам̇шитах̣ са йога-та̄пасо бхагавад-а̄ра̄дхана-лакш̣ан̣а̄ч ча катхам итаратха̄ джа̄тй-антара ен̣а-кун̣ака а̄сан̇гах̣ са̄кш̣а̄н них̣шреяса-пратипакш̣атая̄ пра̄к-паритякта-дустяджа-хр̣дая̄бхиджа̄тася тасяивам антара̄я-вихата-йога̄рамбхан̣ася ра̄джарш̣ер бхаратася та̄ван мр̣га̄рбхака-пош̣ан̣а-па̄лана-прӣн̣ана-ла̄лана̄нуш̣ан̇ген̣а̄виган̣аята а̄тма̄нам ахир ива̄кху-билам̇ дуратикрамах̣ ка̄лах̣ кара̄ла-рабхаса а̄падята.

Дума по дума

евампо този начин; агхат̣ама̄наневъзможно за постигане; манах̣-ратхаот желания, които са като умствени колесници; а̄кулапокрусено; хр̣даях̣чието сърце; мр̣га-да̄рака-а̄бха̄сенакато син на сърна; сва-а̄рабдха-карман̣а̄заради лошите резултати от неговите минали дейности; йога-а̄рамбхан̣атах̣от дейностите, свързани с йога; вибхрам̇шитах̣падение; сах̣той (Маха̄ра̄джа Бхарата); йога-та̄пасах̣извършващ практиките на мистичната йога и аскетизма; бхагават-а̄ра̄дхана-лакш̣ан̣а̄тот дейностите на преданото служене за Върховната Божествена Личност; чаи; катхамкак; итаратха̄иначе; джа̄ти-антарепринадлежащо към друг животински вид; ен̣а-кун̣акекъм тялото на еленче; а̄сан̇гах̣толкова много обич; са̄кш̣а̄тпряко; них̣шреясада постигне крайната цел на живота; пратипакш̣атая̄като препятствие; пра̄ккоито по-рано; паритяктаизоставени; дустяджавъпреки че много трудно могат да се изоставят; хр̣дая-абхиджа̄тасясиновете, родени от собственото му сърце; тасяна него; евамтака; антара̄яот тази пречка; вихатавъзпрепятстван; йога-а̄рамбхан̣асячийто път в следването на мистична йога; ра̄джа-р̣ш̣ех̣на великия свят цар; бхаратасяна Маха̄ра̄джа Бхарата; та̄ватпо този начин; мр̣га-арбхакасинът на елена; пош̣ан̣аотглеждайки; па̄ланазащитавайки; прӣн̣анаправейки щастлив; ла̄ланамилвайки; ануш̣ан̇ген̣апостоянно погълнат от; авиган̣аятах̣пренебрегващ; а̄тма̄намсобствената си душа; ахих̣ ивакато змия; а̄кху-биламмиша дупка; дуратикрамах̣неумолима; ка̄лах̣необратимата смърт; кара̄лаужасна; рабхасах̣бързо; а̄падятапристигна.

Превод

Шукадева Госва̄мӣ продължи разказа си: Скъпи царю, така Бхарата Маха̄ра̄джа бе завладян от неудържимо желание, проявило се в образа на еленчето. Поради последиците от миналите си дейности той изостави пътя на мистичната йога, аскетизма и обожанието на Върховната Божествена Личност. Ако не бе засегнат от тези последици, как щеше да се привърже към елена, след като бе изоставил собствения си син и семейство, смятайки ги за препятствия по пътя на духовния живот? Как щеше да развие такава непреодолима привързаност към едно животно? Това несъмнено се дължеше на миналата му карма. Царят бе толкова погълнат от вниманието и грижите си за елена, че пренебрегна духовните си дейности. След известно време неумолимата смърт се появи пред него като отровна змия, която пропълзява в миша дупка.

Пояснение

Както ще научим от следващите стихове, след смъртта си Бхарата Маха̄ра̄джа ще бъде принуден да получи тяло на елен заради своята привързаност към еленчето. Тук може да възникне следният въпрос. Как е възможно един предан да бъде повлиян от миналите си лоши постъпки и грехове? В Брахма сам̇хита̄ (5.54) е казано: карма̄н̣и нирдахати кинту ча бхакти-бха̄джа̄м – „Тези, които са се посветили на предано служене, бхакти-бхаджана, са защитени от последиците на миналите си дела“. Според това твърдение Бхарата Маха̄ра̄джа не би трябвало да получи наказание за старите си прегрешения. Заключението е, че той съзнателно станал прекомерно привързан към елена и пренебрегнал духовното си развитие. И за да поправи веднага тази грешка, трябвало да прекара известно време в еленско тяло. По този начин желанието му за истинско предано служене щяло да стане по-силно. Въпреки че получил животинско тяло, Бхарата Маха̄ра̄джа не забравил какво е причинила съзнателната му грешка. Той с нетърпение очаквал да се измъкне от еленското си тяло и това показва нарасналото му влечение към предано служене. А в следващия живот се родил като бра̄хман̣а и бързо постигнал съвършенство. Имайки предвид това, ние отбелязваме в нашето списание „Обратно при Бога“, че госва̄мӣте и други предани във Вр̣нда̄вана, които умишлено извършват грехове, се раждат в тела на кучета, маймуни или костенурки в тази свещена земя. Те приемат за кратко низши форми на живот и когато умрат, отново се издигат в духовния свят. Това наказание е в сила само за кратко време и не се дължи на миналата им карма. Може да изглежда предизвикано от минала карма, но то е наложено, за да пречисти предания и да го издигне до чистото предано служене.