Шрӣмад Бха̄гаватам 5.8.13

पथिषु च मुग्धभावेन तत्र तत्र विषक्तमतिप्रणयभरहृदय: कार्पण्यात्स्कन्धेनोद्वहति एवमुत्सङ्ग उरसि चाधायोपलालयन्मुदं परमामवाप ॥ १३ ॥
патхиш̣у ча мугдха-бха̄вена татра татра виш̣акта-мати-пран̣ая-бхара-хр̣даях̣ ка̄рпан̣я̄т скандхенодвахати евам утсан̇га ураси ча̄дха̄йопала̄лаян мудам̇ парама̄м ава̄па.

Дума по дума

патхиш̣уна горските пътеки; часъщо; мугдха-бха̄венаот детинското поведение на елена; татра татратук и там; виш̣акта-матичийто ум е прекалено увлечен; пран̣аяс любов; бхаранаситено; хр̣даях̣чието сърце; ка̄рпан̣я̄тс любов и нежност; скандхенана рамото; удвахатиноси; евампо този начин; утсан̇гепонякога в скута си; урасина гърдите докато спи; часъщо; а̄дха̄ядържейки; упала̄лаянгрижейки се; мудамудоволствие; парама̄ммного голямо; ава̄паизпитваше.

Превод

В гората животното си играеше като малко дете и това го правеше още по-мило за Маха̄ра̄джа Бхарата. Понякога от обич той дори го носеше на раменете си. Сърцето му преливаше от любов към елена и често пъти той го слагаше в скута си, а вечер животното спеше на гърдите му. Грижите за елена му доставяха огромно удоволствие.

Пояснение

Маха̄ра̄джа Бхарата напуснал своя дом, съпруга, деца, царство и всичко останало, за да се отдаде на духовен живот в гората, но отново станал жертва на материално влечение заради привързаността си към едно обикновено еленче. Тогава какъв бил смисълът да се отрича от семейството си? Този, който искрено желае напредък в духовния си живот, трябва да е много предпазлив и да не се привързва към нищо друго освен Кр̣ш̣н̣а. Понякога в името на проповядването се налага да извършваме редица материални дейности, но не бива да забравяме, че всичко се прави за Кр̣ш̣н̣а. Ако помним това, няма да станем жертва на материалните дейности.