Шрӣмад Бха̄гаватам 5.7.1

श्रीशुक उवाच
भरतस्तु महाभागवतो यदा भगवतावनितलपरिपालनाय सञ्चिन्तितस्तदनुशासनपर: पञ्चजनीं विश्वरूपदुहितरमुपयेमे ॥ १ ॥
шрӣ-шука ува̄ча
бхаратас ту маха̄-бха̄гавато яда̄ бхагавата̄вани-тала-парипа̄лана̄я сан̃чинтитас тад-ануша̄сана-парах̣ пан̃чаджанӣм̇ вишварӯпа-духитарам упайеме.

Дума по дума

шрӣ-шуках̣ ува̄чаШукадева Госва̄мӣ каза; бхаратах̣Маха̄ра̄джа Бхарата; туно; маха̄-бха̄гаватах̣маха̄-бха̄гавата, изключително напреднал предан на Бога; яда̄когато; бхагавата̄по волята на баща си, Бог Р̣ш̣абхадева; авани-талаземната повърхност; парипа̄лана̄яза управлението; сан̃чинтитах̣реши; тат-ануша̄сана-парах̣управляваше Земята; пан̃чаджанӣмПан̃чаджанӣ; вишварӯпа-духитарамдъщерята на Вишварӯпа; упайемесе ожени.

Превод

Шукадева Госва̄мӣ продължи разказа си: Скъпи царю, Бхарата Маха̄ра̄джа бе изключителен предан. Той прие волята на своя баща, който бе решил да му повери царския престол, и пое управлението на Земята. Когато стана владетел на света, по молба на баща си Бхарата Маха̄ра̄джа се ожени за Пан̃чаджанӣ, дъщерята на Вишварӯпа.