Шрӣмад Бха̄гаватам 5.6.18
Деванагари
राजन् पतिर्गुरुरलं भवतां यदूनां
दैवं प्रिय: कुलपति: क्व च किङ्करो व: ।
अस्त्वेवमङ्ग भगवान् भजतां मुकुन्दो
मुक्तिं ददाति कर्हिचित्स्म न भक्तियोगम् ॥ १८ ॥
दैवं प्रिय: कुलपति: क्व च किङ्करो व: ।
अस्त्वेवमङ्ग भगवान् भजतां मुकुन्दो
मुक्तिं ददाति कर्हिचित्स्म न भक्तियोगम् ॥ १८ ॥
Стих
ра̄джан патир гурур алам̇ бхавата̄м̇ ядӯна̄м̇
даивам̇ приях̣ кула-патих̣ ква ча кин̇каро вах̣
аств евам ан̇га бхагава̄н бхаджата̄м̇ мукундо
муктим̇ дада̄ти кархичит сма на бхакти йогам
даивам̇ приях̣ кула-патих̣ ква ча кин̇каро вах̣
аств евам ан̇га бхагава̄н бхаджата̄м̇ мукундо
муктим̇ дада̄ти кархичит сма на бхакти йогам
Дума по дума
ра̄джан — скъпи царю; патих̣ — покровител; гурух̣ — духовен учител; алам — несъмнено; бхавата̄м — на вас; ядӯна̄м — на династията Яду; даивам — почитано божество; приях̣ — много скъп приятел; кула-патих̣ — господар на династията; ква ча — понякога дори; кин̇карах̣ — слуга; вах̣ — на вас (Па̄н̣д̣авите); асту — да бъдем сигурни; евам — така; ан̇га — о, царю; бхагава̄н — Върховната Божествена Личност; бхаджата̄м — на преданите, които служат; мукундах̣ — Бог, Върховната Личност; муктим — освобождение; дада̄ти — спасява; кархичит — винаги; сма — наистина; на — не; бхакти йогам — любовно предано служене.
Превод
Шукадева Госва̄мӣ продължи: Скъпи царю, Върховната Личност, Мукунда, е истинският покровител на потомците от династиите на Па̄н̣д̣авите и Ядавите. Той е ваш духовен учител, почитано божество, приятел и водач във всичките ви начинания. Нещо повече, дори служи на семейството ви като пратеник или обикновен слуга. Тоест Той прави всичко, което правят и другите слуги. Ако се стремиш към благоразположението на Бога, лесно ще получиш освобождение, но Той не дава така лесно възможността да му служиш лично.
Пояснение
Докато наставлявал Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, Шукадева Госва̄мӣ решил да го насърчи, защото царят може би се притеснявал от величието на другите царски династии. Сред тях особено място заема династията на Прияврата, в която се въплътил Върховният Бог Р̣ш̣абхадева. Родът на Утта̄напа̄да Маха̄ра̄джа, бащата на Маха̄ра̄джа Дхрува, също е много велик – там се родил цар Пр̣тху. И династията на Маха̄ра̄джа Рагху е славна, защото в нея се появил Бог Ра̄мачандра. Династията на Ядавите и Кауравите съществували по едно и също време, но династията Яду била по-велика поради появата на Бог Кр̣ш̣н̣а. Вероятно Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит се притеснявал, че неговата династия на Кауравите не е благословена като останалите, защото Върховният Бог не се появил в нея нито като Кр̣ш̣н̣а, нито като Бог Ра̄мачандра, Бог Р̣ш̣абхадева или Маха̄ра̄джа Пр̣тху. Затова Шукадева Госва̄мӣ го окуражава с този стих.
Династията на Кауравите може да бъде смятана за велика заради петимата Па̄н̣д̣ави, чисти предани на Бога. Макар да не се появил в династията им, Бог Кр̣ш̣н̣а бил толкова задължен за преданото им служене, че поел ролята на техен покровител и духовен учител. Той се родил в династията Яду, но бил по-благосклонен към Па̄н̣д̣авите; и го доказвал с действията си. Наистина, Бог Кр̣ш̣н̣а, благодарен за предаността им, понякога приемал да бъде техен пратеник и ги спасявал от много беди. Затова Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит не трябвало да скърби, че Той не се е появил в неговия род. Върховният Бог винаги е благоразположен към чистите си предани и от поведението му виждаме, че освобождението няма голяма стойност за тях. Бог Кр̣ш̣н̣а лесно дава освобождение, но не толкова лесно дава възможност на някого да стане предан. Муктим̇ дада̄ти кархичит сма на бхакти йогам. Доказано е, че пряко или косвено бхакти йога е основата за най-висши отношения с Върховния. Тя далеч превъзхожда освобождението. За чистия предан на Бога мукти се появява от само себе си.