Шрӣмад Бха̄гаватам 5.4.6

यस्य ह पाण्डवेय श्लोकावुदाहरन्ति—
को नु तत्कर्म राजर्षेर्नाभेरन्वाचरेत्पुमान् ।
अपत्यतामगाद्यस्य हरि: शुद्धेन कर्मणा ॥ ६ ॥
яся ха па̄н̣д̣авея шлока̄в уда̄харанти
ко ну тат карма ра̄джарш̣ер
на̄бхер анв а̄чарет пума̄н
апатята̄м ага̄д яся
харих̣ шуддхена карман̣а̄

Дума по дума

ясяна когото; ханаистина; па̄н̣д̣авеяо, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит; шлокаудва стиха; уда̄харантипроизнасят; ках̣кой; нутогава; таттова; кармаработа; ра̄джа-р̣ш̣ех̣на благочестивия цар; на̄бхех̣На̄бхи; ануследвайки; а̄чаретможе да изпълни; пума̄нчовек; апатята̄мсин; ага̄тприе; ясячийто; харих̣Върховната Божествена Личност; шуддхеначисти, извършени в преданото служене; карман̣а̄с дейности.

Превод

О, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, древните мъдреци съчиниха стихове, възхваляващи Маха̄ра̄джа На̄бхи. Първият от тях гласи следното: „Кой може да постигне съвършенството на Маха̄ра̄джа На̄бхи? Кой може да извърши неговите дейности? Заради преданото му служене Върховната Божествена Личност се съгласи да стане негов син“.

Пояснение

Тук са важни думите шуддхена карман̣а̄. Ако дейността не е свързана с предано служене, тя е замърсена от проявленията на материалната природа. Това е обяснено в Бхагавад-гӣта̄: ягя̄ртха̄т карман̣о 'нятра локо 'ям̇ карма-бандханах̣. Дейностите, извършени само за удоволствие на Върховния Бог, са чисти и неосквернени от материалните гун̣и. Всички останали дейности са засегнати от гун̣ите на невежеството, страстта и доброто. Материалните дейности, предназначени за удовлетворение на сетивата, са замърсени. Но Маха̄ра̄джа На̄бхи не извършвал нищо замърсено. Той просто следвал трансценденталните си занимания дори по време на ягя. Затова получил Върховния Бог за свой син.