Шрӣмад Бха̄гаватам 5.25.10
Деванагари
मूर्तिं न: पुरुकृपया बभार सत्त्वं
संशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र ।
यल्लीलां मृगपतिराददेऽनवद्या-
मादातुं स्वजनमनांस्युदारवीर्य: ॥ १० ॥
संशुद्धं सदसदिदं विभाति तत्र ।
यल्लीलां मृगपतिराददेऽनवद्या-
मादातुं स्वजनमनांस्युदारवीर्य: ॥ १० ॥
Стих
мӯртим̇ нах̣ пуру-кр̣пая̄ бабха̄ра саттвам̇
сам̇шуддхам̇ сад-асад идам̇ вибха̄ти татра
ял-лӣла̄м̇ мр̣га-патир а̄даде 'навадя̄м
а̄да̄тум̇ сваджана-мана̄м̇сй уда̄ра-вӣрях̣
сам̇шуддхам̇ сад-асад идам̇ вибха̄ти татра
ял-лӣла̄м̇ мр̣га-патир а̄даде 'навадя̄м
а̄да̄тум̇ сваджана-мана̄м̇сй уда̄ра-вӣрях̣
Дума по дума
мӯртим — различни форми на Върховната Божествена Личност; нах̣ — върху нас; пуру-кр̣пая̄ — от изключителна милост; бабха̄ра — прояви; саттвам — съществуване; сам̇шуддхам — напълно трансцендентален; сат-асат идам — това материално проявление на причина и следствие; вибха̄ти — блести; татра — в когото; ят-лӣла̄м — чиито забавления; мр̣га-патих̣ — господарят на живите същества, който е като лъв (царят на животните); а̄даде — учеше; анавадя̄м — без материално замърсяване; а̄да̄тум — да плени; сва-джана-мана̄м̇си — умовете на своите предани; уда̄ра-вӣрях̣ — който е най-щедър и могъщ.
Превод
Това проявление от фина и груба материя съществува във Върховната Божествена Личност. От безпричинна милост към своите предани Бог приема многообразни трансцендентални форми. Върховният е великодушен и притежава цялото мистично могъщество. За да плени умовете на преданите си и да зарадва сърцата им, Той се появява в различни въплъщения и представя множество забавления.
Пояснение
Шрӣла Джӣва Госва̄мӣ е превел този стих по следния начин: „Бог, Върховната Личност, е причината на всички причини. По негова воля грубите и фините материални елементи влизат във взаимодействие. Той се явява в различни инкарнации само за да зарадва чистите си предани“. Например Върховният се появил в трансценденталното въплъщение на Бог Вара̄ха (глиган) само за да достави удоволствие на своите предани, повдигайки Земята от океана Гарбходака.