Шрӣмад Бха̄гаватам 5.22.10
Деванагари
य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥
Стих
я еш̣а ш̣од̣аша-калах̣ пуруш̣о бхагава̄н маномайо 'ннамайо 'мр̣тамайо дева-питр̣-мануш̣я-бхӯта-пашу-пакш̣и-сарӣср̣па-вӣрудха̄м̇ пра̄н̣а̄пй а̄яна-шӣлатва̄т сарвамая ити варн̣аянти.
Дума по дума
ях̣ — това; еш̣ах̣ — тази; ш̣од̣аша-калах̣ — с шестнайсет части (пълната Луна); пуруш̣ах̣ — личността; бхагава̄н — с голямо могъщество, получено от Върховната Божествена Личност; манах̣-маях̣ — господстващото божество на ума; анна-маях̣ — източник на енергия за зърното; амр̣та-маях̣ — извор на живот; дева — на всички полубогове; питр̣ — на всичките жители на Питр̣лока; мануш̣я — всички хора; бхӯта — всички живи същества; пашу — на животните; пакш̣и — на птиците; сарӣср̣па — на влечугите; вӣрудха̄м — на всички треви и растения; пра̄н̣а — жизнен въздух; апи — несъмнено; а̄яна-шӣлатва̄т — освежаваща; сарва-маях̣ — всепроникваща; ити — така; варн̣аянти — учените описват.
Превод
Тъй като Луната притежава неизчерпаеми енергии, тя символизира могъществото на Върховната Божествена Личност. Луната е господстващото божество на ума, затова богът на Луната се нарича Маномая. Той е наричан и Аннамая, защото дава енергия на тревите и растенията, а също и Амр̣тамая – жизненият извор на всички създания. Луната носи щастие на полубогове, пити, хора, животни, птици, влечуги, дървета и растения и на всички други живи същества. Затова е наричана и Сарвамая (вездесъща).