Шрӣмад Бха̄гаватам 5.22.10

य एष षोडशकल: पुरुषो भगवान्मनोमयोऽन्नमयोऽमृतमयो देवपितृमनुष्यभूतपशुपक्षिसरीसृपवीरुधां प्राणाप्यायनशीलत्वात्सर्वमय इति वर्णयन्ति ॥ १० ॥
я еш̣а ш̣од̣аша-калах̣ пуруш̣о бхагава̄н маномайо 'ннамайо 'мр̣тамайо дева-питр̣-мануш̣я-бхӯта-пашу-пакш̣и-сарӣср̣па-вӣрудха̄м̇ пра̄н̣а̄пй а̄яна-шӣлатва̄т сарвамая ити варн̣аянти.

Дума по дума

ях̣това; еш̣ах̣тази; ш̣од̣аша-калах̣с шестнайсет части (пълната Луна); пуруш̣ах̣личността; бхагава̄нс голямо могъщество, получено от Върховната Божествена Личност; манах̣-маях̣господстващото божество на ума; анна-маях̣източник на енергия за зърното; амр̣та-маях̣извор на живот; девана всички полубогове; питр̣на всичките жители на Питр̣лока; мануш̣явсички хора; бхӯтавсички живи същества; пашуна животните; пакш̣ина птиците; сарӣср̣пана влечугите; вӣрудха̄мна всички треви и растения; пра̄н̣ажизнен въздух; апинесъмнено; а̄яна-шӣлатва̄тосвежаваща; сарва-маях̣всепроникваща; ититака; варн̣аянтиучените описват.

Превод

Тъй като Луната притежава неизчерпаеми енергии, тя символизира могъществото на Върховната Божествена Личност. Луната е господстващото божество на ума, затова богът на Луната се нарича Маномая. Той е наричан и Аннамая, защото дава енергия на тревите и растенията, а също и Амр̣тамая – жизненият извор на всички създания. Луната носи щастие на полубогове, пити, хора, животни, птици, влечуги, дървета и растения и на всички други живи същества. Затова е наричана и Сарвамая (вездесъща).