Шрӣмад Бха̄гаватам 5.22.9
Деванагари
अथ चापूर्यमाणाभिश्च कलाभिरमराणां क्षीयमाणाभिश्च कलाभि: पितृणामहोरात्राणि पूर्वपक्षापरपक्षाभ्यां वितन्वान: सर्वजीवनिवहप्राणो जीवश्चैकमेकं नक्षत्रं त्रिंशता मुहूर्तैर्भुङ्क्ते ॥ ९ ॥
Стих
атха ча̄пӯряма̄н̣а̄бхиш ча кала̄бхир амара̄н̣а̄м̇ кш̣ӣяма̄н̣а̄бхиш ча кала̄бхих̣ питР̣̄н̣а̄м ахо-ра̄тра̄н̣и пӯрва-пакш̣а̄пара-пакш̣а̄бхя̄м̇ витанва̄нах̣ сарва-джӣва-ниваха-пра̄н̣о джӣваш чаикам екам̇ накш̣атрам̇ трим̇шата̄ мухӯртаир бхун̇кте.
Дума по дума
атха — така; ча — също; а̄пӯряма̄н̣а̄бхих̣ — постепенно нарастваща; ча — и; кала̄бхих̣ — части от Луната; амара̄н̣а̄м — на полубоговете; кш̣ӣяма̄н̣а̄бхих̣ — постепенно намаляваща; ча — и; кала̄бхих̣ — на части; питР̣̄н̣а̄м — жителите на планетата Питр̣лока; ахах̣-ра̄тра̄н̣и — дните и нощите; пӯрва-пакш̣а-апара-пакш̣а̄бхя̄м — с периода на нарастване и намаляване; витанва̄нах̣ — излъчвайки; сарва-джӣва-ниваха — на всички живи същества; пра̄н̣ах̣ — жизнена сила; джӣвах̣ — главното живо същество; ча — също; екам екам — едно след друго; накш̣атрам — съзвездие; трим̇шата̄ — трийсет; мухӯртаих̣ — мухӯрти; бхун̇кте — минава през.
Превод
Когато Луната расте, светлата ѝ страна се увеличава ежедневно; тогава настъпва ден за полубоговете и нощ за питите. А когато Луната намалява, настава нощ за полубоговете и ден за питите. Така Луната преминава през всички съзвездия за трийсет мухӯрти (един цял ден). Тя излъчва нектарна хладина и влияе благотворно на посевите. Затова богът на Луната е смятан за жизнената сила на всички създания. Той е наричан още Джӣва, главното живо същество във вселената.